No exact translation found for pari passu

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • i) La mitad de esa participación se obtendrá sin el pago de ninguna contraprestación, directa o indirecta, al solicitante y se considerará pari passu con la participación del solicitante a todos los efectos;
    '1` يتم الحصول على نصف المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات مباشرة أو غير مباشرة لمقدم الطلب وتعامل على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض؛
  • a) La mitad de esa participación se obtendrá sin el pago de ninguna contraprestación, directa o indirecta, al solicitante y se considerará pari passu con la participación del solicitante a todos los efectos;
    (أ) يتم الحصول على نصف المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات مباشرة أو غير مباشرة لمقدم الطلب وتعامل على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض؛
  • a) En el caso de que la Empresa decidiera no aceptar una participación del 50%, podrá obtener una participación menor sobre la base de una consideración pari passu con el solicitante a todos los efectos para esa menor participación;
    (أ) وإذا اختارت المؤسسة قبول 50 في المائة من هذه المشاركة في رأس المال، جاز لها أن تحصل على نسبة مئوية أقل استنادا إلى التعامل القائم على المساواة مع مقدم الطلب بالنسبة لجميع الأغراض فيما يتصل بهذه المشاركة الأقل؛
  • ii) El resto de esa participación se considerará pari passu con la participación del solicitante a todos los efectos, con la salvedad de que la Empresa no participará en la distribución de beneficios con respecto a esa participación hasta que el solicitante haya recuperado el total de su participación en la empresa conjunta;
    '2` يتعامل باقي المشاركة في رأس المال على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب، بالنسبة لكل الأغراض، إلا أن المؤسسة لن تتسلم أي أرباح موزعة فيما يتعلق بهذه المشاركة إلى أن يستعيد مقدم الطلب إجمالي مشاركة في رأس المال في إطار المشروع المشترك؛
  • b) No obstante lo dispuesto en el apartado a), el solicitante ofrecerá a la Empresa la posibilidad de adquirir hasta un 30% más de participación en la empresa conjunta o un porcentaje inferior, si así lo decide la Empresa, sobre la base de una consideración pari passu con el solicitante a todos los efectos;
    (ب) استثناء من الفقرة الفرعية (أ)، يتيح مقدم الطلب، مع ذلك، للمؤسسة فرصة شراء ثلاثين في المائة أخرى للمشاركة في رأس المال في ترتيب مشروع مشترك، أو نسبة أقل حسبما تختار المؤسسة شراءه، استنادا إلى التعامل القائم على المساواة مع مقدم الطلب بالنسبة لجميع الأغراض:
  • b) El resto de esa participación se considerará pari passu con la participación del solicitante a todos los efectos, con la salvedad de que la Empresa no participará en la distribución de beneficios con respecto a esa participación hasta que el solicitante haya recuperado el total de su participación en la empresa;
    (ب) يتعامل باقي المشاركة في رأس المال على أساس التساوي مع مشاركة مقدم الطلب، بالنسبة لكل الأغراض، إلا أن المؤسسة لن تتسلم أي أرباح موزعة فيما يتعلق بهذه المشاركة إلى أن يستعيد مقدم الطلب إجمالي مشاركة في رأس المال في إطار المشروع.
  • Empresa conjunta: no obstante lo dispuesto en el párrafo 2 supra, el solicitante ofrecerá a la Empresa la posibilidad de obtener una participación de hasta un 50% en una empresa conjunta sobre la base de una consideración pari passu con el solicitante a todos los efectos:
    المشروع المشترك، استثناء من الفقرة 2 أعلاه، يتيح مقدم الطلب، مع ذلك، للمؤسسة فرصة المشاركة بنسبة 50 في المائة في مشروع مشترك استنادا إلى التعامل القائم على المساواة مع مقدم الطلب بالنسبة لجميع الأغراض:
  • En otros regímenes se reconoce la prelación de los derechos de esos acreedores en un ulterior procedimiento de liquidación, pero no se les da necesariamente el mismo grado de ella, pudiendo quedar, a la hora de cobrar, por detrás de los créditos administrativos derivados de los gastos de la liquidación o pari passu, es decir, en pie de igualdad con los gastos administrativos.
    وهناك نهج آخر يقضي بالاعتراف بالأولوية في تصفية لاحقة، ولكن ليس بالضرورة بدرجة الأولوية ذاتها، بل إنها قد تأتي مثلا في مرتبة تلي مرتبة المطالبات الإدارية المتعلّقة بتكاليف التصفية أو تتساوى مع مرتبة النفقات الإدارية.
  • Otros regímenes de la insolvencia prevén la concesión de una prelación administrativa privilegiada en los casos en que no sea posible obtener crédito financiero en condiciones equiparables a las de un crédito administrativo y que, por ello mismo, estaría destinado a ser tratado al igual (pari passu) que otros créditos administrativos, como la remuneración del representante de la insolvencia o la de todo otro profesional llamado a intervenir en el procedimiento de insolvencia.
    وتنص قوانين إعسار أخرى على أولوية إدارية "فائقة" عندما لا يكون الائتمان أو التمويل متوافرا في حال ترتيبه بصفته مطالبة إدارية تناسبية مع مطالبات إدارية أخرى كرسوم ممثل الإعسار أو الموظف الفني المعيَّن في هذه القضية.